Перейти к публикации
Забыли?Регистрация

Рекомендованные сообщения

скрипка, о, я в институте обожала морфемику (разбор слова по составу)! Меня даже на кафедру звали, по не курсовик писать)))

ВООБРАЗИТЬ - корень ОБРАЗ. ВО - приставка. По поводу ИТЬ много дискуссий велось (может и сейчас продолжаются), эта тема не для вышивального форума)))

А как нынче в школе предлагают разбор этого слова?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу фирмы Anchor, зашла в Google переводчик, там можно выбрать язык и прослушать как звучит слово. Так вот, оказалось, что и в английском и немецком оно звучит практически одинаково, очень похоже на "энко" переводится и там и там как якорь. Так что для нас правильнее наверное Анкор :smile:

Lapyshok и niksi сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А мне глаз и ухо режет, когда читаю/слышу , как склоняют "Золотое руно "...У Золотого рунА, в Золотом рунЕ и пр. варианты. Так же , как сейчас склоняют везде названия районов Москвы : в Выхине, в Косине, в Жулебине....Бесит..., но может по новым правилам языка это допустимо ?

Совершенно нормально, если склоняют слово руно (ср. род, изменяемое). И районы Москвы полагается склонять, но не по новым, а старым, традиционным правилам, к которым сейчас возвращаются и стараются соблюдать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пошла изучать вопрос про Janlynn))) поскольку фирма американская, что тогда надо читать Янлин (причем тот же гугль делает ударение на первый слог)

да, еще, гугль все же произносит DMC с французского как ди-эм-си... даже скорее как дЭ-эм-си

и как мы сразу-то не вспомнили, что гугль-переводчик умеет слова произносить вслух)))

monstrochka, Хельга и Natik_V сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, точно! Заколдованнее для меня слово... Почему я все время хочу прочитать по-англ. Ch, как ч в этом слове, а не к? Для меня загадка!!! Спасибо огромное за исправление.

Только вот мне казалось, что фирма немецкая, а значит по идее читать надо на немецкий манер...

Прямо хоть напрямую пиши производителю и спрашивай как называется их компания))))

Фирма не немецкая, а британская. А насчет произношения вы правы. По общему правилу сочетание ch читается как ч, но в словах латинского и греческого происхождения часто передает звук к. Например, всем хорошо известное слово school (школа), которое произносится как скул.

Дело в том, что английский язык складывался очень сложно, из огромного количества разных языковых наслоений. Поэтому в нем больше исключений, чем правил. А потому орфография в нем самое сложное. Многое нужно просто тупо запоминать.

adel-dream, ирония, Дафна и 9 других сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

titania, Елена, спасибо большое за историческую справку по английскому языку! Мне всегда была интересна его история.

Хороший у нас форум! И о вышивке поговорить можно, и в других сферах что-то новое узнать! :good:

titania сказал(а) спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Loculus, я даже учителю писала про ВООБРАЗИТЬ . По новым правилам корень ВООБРАЗ, вот так ! Сейчас рассматривают слова по смысловому значению.Однокоренные слова ВООБРАЖние и пр ., но ВО - не приставка, а именно часть корня ....Я была в шоке!!!!! В учебнике четко показан разбор. Мне этого не понять.....Так что забудь, что знала раньше....)))
irinka-mandarinka и Loculus сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне очень не хочется спорить.

Нет, нет, спорить не буду. На Википедию сослалась просто из удобства цитирования. А знания мои... я работала редактором в научном издательстве, так что это была большая профессиональная практика... конца ХХ века. Я была не литературным, а научным редактором (в "Химиздате"), но соблюдение норм русского языка подразумевалось, даже не обсуждалось, так что приходилось все время эти знания поддерживать и укреплять. Простите пенсионерку, видимо, действительно мое время прошло :unknw:

monstrochka и titania сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу фирмы Anchor, зашла в Google переводчик, там можно выбрать язык и прослушать как звучит слово. Так вот, оказалось, что и в английском и немецком оно звучит практически одинаково, очень похоже на "энко" переводится и там и там как якорь. Так что для нас правильнее наверное Анкор :smile:

в немецком оно однозначно звучит совсем не "энко" а "анхор".. :blink: за английский судить не берусь.

ОльгаТольна и monstrochka сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По-моему, умение писать без ошибок - не такое уж большое достоинство, мой МЧ тоже делает ошибки в таких словах, где автоматом напишешь правильно. Но я не причисляю его к безграмотным. Зато во многих других вопросах я абсолютный ноль. Я тоже делаю ошибки. Но ущербной себя от этого не чувствую.

Кроме того, существует такая вещь, как дислексия. Это не порок, не болезнь, не патология - скажем так, конституциональная особенность, не позволяющая человеку сконцентрироваться на деталях. Причем во многих других областях деятельности человек может проявлять недюжинные способности: в математике, физике, живописи или музыке.

Придавая слишком большое значение ошибкам, мы рискуем начать оценивать человека именно по этому признаку, а ведь у него может быть масса других достоинств.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Придавая слишком большое значение ошибкам, мы рискуем начать оценивать человека именно по этому признаку, а ведь у него может быть масса других достоинств.

Повторю цель этой темы - не критиковать тех, кто пишет неправильно и не критиковать тех, кто показывает, как надо писать правильно.

Цель - чтобы те, кто пишет неправильно - ЕСЛИ ЗАХОЧЕТ - нашли здесь полезную для себя информацию.

veravas, ns-milkevich, titania и 2 других сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в немецком оно однозначно звучит совсем не "энко" а "анхор".. :blink: за английский судить не берусь.

Оль, я немецкий совсем не знаю, поэтому гуглу доверяла, оказывается ему верить нельзя :unknw:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня родственники мужа из Германии,придется спросить у них!

ОльгаТольна сказал(а) спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да мы уже выяснили, что Anchor - британская фирма, поэтому читаем по-английски - т.е. звучать должно примерно как Анкор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прекрасно,Анкор не "режет ухо",в отличии от Анхор!Смотрите-ка слово Анхор компьютер подчеркивает красным!А вот тех,кто считает,что писать можно с ошибками,мне не понять.Скоро китайцы будут лучше писать,разговаривают уже хорошо!

ОльгаТольна сказал(а) спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Девочки, я не по теме чуток, но наболело! Купили дочке книжку в подарок на НГ. "Каникулы в Простоквашино". Там все три мультика в виде рассказов, ну, или комиксов. Так вот, там на первых 10 страницах я насчитала больше 10!!! опечаток и ошибок! Дальше считать не стала :) Я в шоке! Это же книга. Ребенок ее будет читать! И зрительно запоминать эти ошибки-опечатки.

У меня первое образование - учитель русского языка и литературы. Мне стыдно за наши издательства. Вот правда. Ну, неужели в целом издательстве нет ни одного человека, который бы знал, что после обращения ставится запятая? Или знал бы как пишется слово "почтальон"?

Я специально никого не тыкаю в ошибки (мало ли, спешил человек), но как можно допускать такое количество ошибок в книгах? В голове не укладывается :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Loculus, я даже учителю писала про ВООБРАЗИТЬ . По новым правилам корень ВООБРАЗ, вот так ! Сейчас рассматривают слова по смысловому значению.Однокоренные слова ВООБРАЖние и пр ., но ВО - не приставка, а именно часть корня ....Я была в шоке!!!!! В учебнике четко показан разбор. Мне этого не понять.....Так что забудь, что знала раньше....)))

Я в шоке!!!! :blink: Как так???? Русский язык катится в тар-тарары!!!

Люба, а по поводу книг я молчу! Сейчас какую книгу не возьми, даже классику в новых издательствах, везде ошибки! Иногда на каждой странице одна-две опечатки!!! Это ужас!!! :girl_impossible:

Loculus сказал(а) спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Девочки, ну а что вас удивляет? :pardon:

Если редакторами в издательствах сейчас пришли и приходят те, кого учили в школе разбору слова ВОБРАЗИТЬ по новым правилам :crazy:

Loculus, irinka-mandarinka и M@rgarita сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А еще и должность корректора в большинстве издательств сейчас отсутствует.

Поскольку моя мама была главным редактором в нашем книжном издательстве, я помню, что издание книги было долгим и сложным процессом. Сначала книгу читал редактор, оценивая ее содержание, поправляя стилистические и прочие ошибки. Затем ее отдавали в набор. Верстку (набранный текст книги) вычитывал корректор, правил незамеченные ошибки и опечатки. Книгу вновь просматривал редактор, давал добро в печать. Затем из типографии приходил сигнальный экземпляр, вновь просматривался корректором. И отправлялся в ЛИТО (советский орган цензуры), где не только смотрели политичсескую благонадежность, но и еще раз выверяли граммотность написанного. И вот только после этого книга тиражировалась.

Loculus, Сэйко, ns-milkevich и 2 других сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А еще и должность корректора в большинстве издательств сейчас отсутствует.

Поскольку моя мама была главным редактором в нашем книжном издательстве, я помню, что издание книги было долгим и сложным процессом. Сначала книгу читал редактор, оценивая ее содержание, поправляя стилистические и прочие ошибки. Затем ее отдавали в набор. Верстку (набранный текст книги) вычитывал корректор, правил незамеченные ошибки и опечатки. Книгу вновь просматривал редактор, давал добро в печать. Затем из типографии приходил сигнальный экземпляр, вновь просматривался корректором. И отправлялся в ЛИТО (советский орган цензуры), где не только смотрели политичсескую благонадежность, но и еще раз выверяли граммотность написанного. И вот только после этого книга тиражировалась.

Ни одна Донцова б этого сейчас не пережила.

Loculus, Сэйко, ns-milkevich и 4 других сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сначала книгу читал редактор, оценивая ее содержание, поправляя стилистические и прочие ошибки. Затем ее отдавали в набор. Верстку (набранный текст книги) вычитывал корректор, правил незамеченные ошибки и опечатки. Книгу вновь просматривал редактор, давал добро в печать. Затем из типографии приходил сигнальный экземпляр...

У нас в издательстве верстку читали корректоры (два корректора, то есть два раза), редактор - не просматривал, а читал - все-все до последней точки, и автор (не все авторы умеют читать корректуру, но все-таки это еще один очень заинтересованный взгляд). Иногда после внесения исправлений читали снова - сверку, но это уже побыстрее, потому что править уже можно было только если вопиющие ляпы.

Известна байка от И. Ильфа: «Наняли тридцать корректоров, чтобы избежать ошибки, и все равно на титульном листе издания (Британской Энциклопедии) стояло “Британская энциклопудия”»

Да, вот и у нас, при таком многоступенчатом процессе и очень опытных и преданных делу редакторах и корректорах, ошибки все равно случались. А что уж говорить про множество нынешних мелких издательств... Мне приходилось подрабатывать в одном таком. Хозяйка нанимала меня почитать небольшие рекламные тексты, проспекты, буклеты, подписи к фотографиям. Рассказывала, что в начале своей деятельности понадеялась на себя, на свое образование и дотошность... и вышла книжка, где на обложке "красовалось" слово опасТность. Поняла, что без корректора никак нельзя. Ведь макет обложки делал художник - и его потом утверждали, подписывали в производство...

monstrochka, ns-milkevich, Loculus и 1 другой сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, еще вспомнила. Если все же несколько опечаток проскальзывало в готовый вариант, делали вкладыш с исправленными опечатками и указанием страниц, где они были.

Loculus сказал(а) спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот полезная же тема! И дисциплинирует, сделала несколько оЧепяток в своей теме, исправить не успела, так испереживалась, что народ скажет. :wink: А если серьезно, то сленг сленгом, все его понимают, а вот неучем должно быть стыдно. Не у всех филологическое образование, но хоты бы на уровне школы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я в шоке!!!! :blink: Как так???? Русский язык катится в тар-тарары!!!

Имея двух школьниц в доме могу с прискорбием сообщить,что не только русский язык но и вся система образования в школе сплошной саботаж и оболванивание нации.Печальная картина ждёт нас через несколько десятилетий.

Но всё же надеюсь что доброе,светлое победит!

Муж работает в фирме занимающейся учебной литературой,в том числе и издательство имеется.Это просто ужас,как сейчас издаются учебники.Рыба гниёт с головы,особенно если это очень жадная рыба,с поддержкой на самом верху.

Хотя...Прабабушка мужа окончила Смольный институт благородных девиц.Во времена перестройки переводила нам фильмы на кассетах ,,с листа,,,великолепно зная французский,немецкий язык.Она была в шоке от того как нас учили в школе :mosking: .

По теме .Lanarte читается и произносится как Лянарт,или Лянарте.Мои скромные познания за первый вариант.

Loculus, ns-milkevich и irinka-mandarinka сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

Правила форума
Поиск в
×