28 марта 2018 Это так.. невыносимо больно и несправедливо .. titania и Oksana7 сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
5 апреля 2018 Статья про заимствования в языке на подумать, посмеяться, погрустить и что-то возможно, переосмыслить... http://yanart.ru/articles/1-Московский pellbell, MaKo, Aleksacha и 18 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
5 апреля 2018 Цитата Как понять русскому человеку, что уже наступил не «просто дед-лайн», а «очень сильный дед-лайн»? Цитата Но почему-то не хочется идти на «блокбастер» и жевать там «поп-корн». Лучше посмотрю кино и съем кукурузу. лучше просто посмортю кино... без поп-корМа и без кукурузы Цитата …Очень не хочется показаться ретроградом. Уже после второго абзаца решила для себя, что я ретроград! А куда денешься, это так. У нас, в белорусской глубинке (не отвечу за Минск) все проще, пока не докатилось это "поветрие" Да что там! Полгода назад приезжала девушка из Москвы на переговоры. Когда я ее провожала на проходную, онаспросила:"А у вас убер есть?" Каюсь, не поняла о чем она Svetl@n@, Хозяйка смешных зверей, Ponochka и 12 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
5 апреля 2018 21 минуту назад, mamatata сказал: У нас, в белорусской глубинке (не отвечу за Минск) все проще, пока не докатилось это "поветрие" Да что там! Полгода назад приезжала девушка из Москвы на переговоры. Когда я ее провожала на проходную, онаспросила:"А у вас убер есть?" Каюсь, не поняла о чем она Не, ну тут хотя бы понятно, имя собственное все же, а не заимствование mamatata, Ponochka, reyjeff и 1 другой сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
5 апреля 2018 2 минуты назад, monstrochka сказал: Не, ну тут хотя бы понятно, имя собственное все же, а не заимствование Вот! Умилила ее уверенность, что он вездесущ, как воздух. Типа:"У вас что, туалеты на улице!?" Oksana7, reyjeff, Хозяйка смешных зверей и 2 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
5 апреля 2018 21 минуту назад, mamatata сказал: Уже после второго абзаца решила для себя, что я ретроград! А куда денешься, это так. Автор по моему мнению правильно сказал (я даже ранее у кого-то читала это же мнение), что язык - живое существо, которое меняется под влиянием времени и социально-экономических и прочих изменений в мире и это нормально. Однако я против бездумного заимствования "патамучта так красивше и солиднее"... ИМХО, дурь это... я тоже ретроград, в общем чеба, Ponochka, Vika71 и 6 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
5 апреля 2018 4 минуты назад, monstrochka сказал: язык - живое существо конечно! не говорим мы сейчас: "не лепо ли ны бяшет, братие..." И не используем 15 падежей, но "дед-лайн" (почему-то именно он, вероятно потому, что остальные перлы до меня просто не докатились) это словесный мутант, а не жизнеспособная "особь" monstrochka, Oksana7, чеба и 6 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
5 апреля 2018 Я тут недавно услышала в автобусе слово "беспардонный". И прямо гордость взяла за родной язык, как органично в нём переварилось иностранное слово. Теперь оно уже вполне наше. Разумеется, я и раньше слышала это слово, но почему-то никогда не задумывалась о его происхождении. Хозяйка смешных зверей, чеба, Killwale и 7 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
5 апреля 2018 А у нас начальство из головного офиса очень любит говорить "лонгитюдный вместо длительный и "френдли" вместо понятный, дружественный (например, программа очень френдли, или этот продукт очень френдли для клиента). Там много слов есть, это то, что я сегодня услышала на вебинаре (тоже не нравится это слово, но оно как-то входит в язык постепенно, хотя, на мой взгляд, видеоконференция или видеосовещание тоже подходит), остальное не вспомню. У сестры начальница любила употреблять названия дней недели на английском. Мимоходом так: давайте в фрайди совещание проведем... И смех и грех. Ну капеееец просто. Неужели у нас настолько слов мало в языке? Killwale, Oksana7, Vika71 и 21 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
5 апреля 2018 "– Так этот галстух аделаидина цвета? – спросил я, строго посмотрев на молодого лакея. – Аделаидина-с, – отвечал он с невозмутимою деликатностью. – А аграфенина цвета нет? – Нет-с. Такого и быть не может-с. – Это почему? – Неприличное имя Аграфена-с. – Как неприличное? Почему? – Известно-с: Аделаида, по крайней мере, иностранное имя, облагороженное-с; а Аграфеной могут называть всякую последнюю бабу-с. " Достоевский Ф.М. "Село Степанчиково и его обитатели" Alina1989, ирония, Сэйко и 26 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
5 апреля 2018 21 минуту назад, Loculus сказал: (например, программа очень френдли, или этот продукт очень френдли для клиента). У меня глаза кровоточат это читать, а еслиб еще и услышать.... Лютовать начала бы, как пить дать... Бессмысленно и беспощадно! Сама кстати предпочитаю употреблять в этих случаях словосочетание "интуитивно понятный"... Тоже иностранщина, конечно, но просто "дружелюбный" в моем понимании немного не дотягивает. Killwale, Vika71, alex_sterh и 7 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
5 апреля 2018 А мне статья показалась очень утрированной, автор умышленно нагнетает и гиперболизирует. Ну и заодно очень ненавязчиво своим доходом похвастался) Marteire, Ponochka, snowflake и 2 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
5 апреля 2018 "В британском отеле портье подходит к американскому туристу, нетерпеливо жмущему на кнопку лифта.— Сэр, лифт скоро будет здесь.— Лифт? О, вы имеете в виду элеватор.— Нет, сэр, здесь мы называем это лифт.— Но, поскольку он был изобретен в Америке, он называется элеватор.— Да, сэр, но поскольку язык был изобретен здесь, то это называется лифт". Oksana7, чеба, Turtle_aylataN и 31 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
6 апреля 2018 13 часа назад, Plotva сказал: А мне статья показалась очень утрированной, автор умышленно нагнетает и гиперболизирует. Ну и заодно очень ненавязчиво своим доходом похвастался) Разумеется нагнетает и конечно же гиперболизирует. А как иначе донести глобальность проблемы в 1000 (условно) печатных слов? Или утрируя или растягивая мысли в повесть, а то и роман. Но от использования автором этих приемов ничего в сути ситуации не меняется, и я, это кстати могу подтвердить из своего опыта, в том числе рабочего... А доход... Меня вот эта часть вообще не зацепила и мыслей о том, что кто-то чем-то хвастается не навеяла, наверное потому, что статья не об этом... . Вопрос восприятия в общем. Статье 10 лет, кстати... . Xumpocmb, mamatata, Ponochka и 8 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
6 апреля 2018 5 часов назад, monstrochka сказал: А как иначе донести глобальность проблемы в 1000 (условно) печатных слов? Ну не знаю у Чехова получалось и короче, например) Но если честно, я не вижу проблемы с заимстованиями. Русский язык практически весь состоит из заимствований. Началось с Петра I и с тех пор не прекращается. У нас с вами даже имена заимствованы из греческого, да чего уж лукавить - даже буквы нашего языка и те - заимствованы. Исконно русских слов, думаю, очень мало. Интересно, кстати, есть ли исследования на эту тему. letka, Killwale, Oksana7 и 1 другой сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
6 апреля 2018 19 минут назад, Plotva сказал: Ну не знаю у Чехова получалось и короче, например) Но если честно, я не вижу проблемы с заимстованиями. Я вижу проблему в заимствовании бездумном и не нужном, логически не обоснованном (да, я люблю видеть логику поступков и явлений ). Когда заимствование является следствие необходимости описать какое-либо понятие или явление, для которого в родном языке нет краткого и емкого понятия - это одно, но подмена и обесцениевание уже имеющихся слов в угоду моде - вот, что лично у меня вызывает отторжение. Вот выше привели пример с "френдли" программами... Зачем это? На мой лично взгляд потому, что а) модно говорить, вставляя иностранные слова и б) "френдли" произнести быстрее, чем "дружелюбный" "Зафренд" как понятие я лично со скрипом, но приемлю более или менее только на просторах соц-сетей, которыми обесценено само понятие "дружба", поэтому "зафренд", как взаимный реверанс с интересным тебе человеком это по сути такой аналог "шапошного неличного знакомства". Я ни в коем случае не спорю, с тем, что заимствования были есть и будут на протяжении всей истории существования любого языка и культуры, но хорошо бы, чтобы это все же происходило обдуманно, не забывая при этом, что в родном языке есть зачастую куда более красивые и глубокие слова, обозначающие то же самое. Dasika, Сэйко, Ponochka и 13 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
6 апреля 2018 Мне кажется эта тема языковая так же бесконечна, как тема с яйцом и курицей))) хотя кажется по последним учёные определились. Нам может нравится или не нравится, но с заимствованиями так будет всегда. А наше пристрастие к иностранным словам такое давнее и такое неистребимое, что остаётся только расслабиться, хотя согласна когда перебор и нет смысла - это сильно раздражает. А бездумное или не бездумное... кто его знает. Иногда именно короткий и четкий иностранный термин более удобен, чем наш перевод или аналог. Например тот же бэкстич. И это приживается само собой, именно необдуманно, в смысле мозг то подумал, но просто сделал это быстро и не разъясняя всей остальной системе, поэтому кажется что необдуманно. Это поверхностный анализ, который мы постоянно используем в жизни. Самое главное это чётко понимать значение того или иного слова, суть его и смысл. А сейчас часто мы применяем слова, а смысл их понимаем весьма отдалённо. Это и про наши, и не наши))) Кстати, для меня вебинар не синоним видеоконференции, и ещё более далёк от видеосовещания. Вебинар для меня как синоним семинара, но по удалённым каналам связи, т.е. связан с обучением. А как его используют и понимают другие - не могу поручиться, может используют как более широкое понятие. reyjeff, чеба, kreolka и 9 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
6 апреля 2018 33 минуты назад, monstrochka сказал: Когда заимствование является следствие необходимости описать какое-либо понятие или явление, для которого в родном языке нет краткого и емкого понятия - это одно, но подмена и обесцениевание уже имеющихся слов в угоду моде - вот, что лично у меня вызывает отторжение. Это просто вы еще не привыкли) Названия месяцев у вас же отторжения не вызывают? Хотя до латинизации у них были вполне себе симпатичные славянские названия. Они сохранились в украинском: май - травень (трава появляется), июль - лыпень (липа цветет) и т.д. Или та же самая баня, которая по древне-русски будет лазьня. Если слово френдли приживется, возможно, лет через 200 его будут считать органично-русским. Oksana7, Ponochka, Killwale и 1 другой сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
6 апреля 2018 19 минут назад, Plotva сказал: Настя, Вы меня пытаетесь в чем-то переубедить? В том, что происходящее в порядке вещей? Право слово - не стоит, я останусь при своем мнении, как уже неоднократно подчеркивала. Я и не спорю, в общем-то с Вами и Вашими знаниями о истории заимствования тех или иных фразеологизмов и слов в целом, и да, я согласна, что данное явление имеет место быть всегда и в любом языке. Я говорю, что для меня в том виде, в котором это происходит - это не всегда приятно, а зачастую и просто малоприемлемо... хотя чаще все же просто дико смешно и нелепо 33 минуты назад, Oksana7 сказал: Иногда именно короткий и четкий иностранный термин более удобен, чем наш перевод или аналог. Например тот же бэкстич. И это приживается само собой, именно необдуманно, в смысле мозг то подумал, но просто сделал это быстро и не разъясняя всей остальной системе, поэтому кажется что необдуманно. Это поверхностный анализ, который мы постоянно используем в жизни. Самое главное это чётко понимать значение того или иного слова, суть его и смысл. А сейчас часто мы применяем слова, а смысл их понимаем весьма отдалённо. Это и про наши, и не наши))) именно об этом я и говорила... reyjeff, viola33, Хозяйка смешных зверей и 6 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
6 апреля 2018 22 минуты назад, monstrochka сказал: Настя, Вы меня пытаетесь в чем-то переубедить? Ну вы же для чего-то разместили ссылку на статью? Видимо для того чтобы ее обсудить? Я обсуждаю и высказываю свое мнение. Если вас это задевает - извините, больше не буду) Сэйко сказал(а) спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
6 апреля 2018 Вот, право слово, заимствования были и будут всегда. Но соглашусь, что сейчас это реально местами (отнюдь не повсеместно) переходит все границы. Особенно в западных компаниях, где многие руководители экспаты и вся деловая переписка и большое количество общения идет на английском. Сама помню прекрасно, как порой в разговоре с людьми 'со стороны' бывало тяжело подобрать русскоязычный термин, хотя он и простой, и понятный, и широкоиспользуемый. А потом многие подхватили эту тенденцию, посчитав модным и крутым. Честное слово, это похоже на то, как школьники за гаражами курят: мы взрослые и крутые. И чем пафоснее и малозначительнее место, тем более гипертрофирована эта жажда выражаться 'крутыми словами'. Мне кажется, отчасти, это связано еще и с не очень хорошим знанием родного языка. Сейчас же детей с 2х-3х лет в английские развивашки пихают и плевать, что они русские буквы не выговаривают и язык свой не знают. Но это уже совсем другая тема... А вот у нас повелось в семье так. Муж - программист, приходя домой начинает вещать на своем тарабарском (не только термины, но и вполне нормальные слова). Я его останавливаю и прошу перевести. Не потому что совсем не понимаю, а потому что мне это неприятно слышать. Он останавливается и начинает подбирать слова. Сейчас уже выходит очень бодренько. При этом переход на нормальный язык психологически переключает его с рабочих мыслей на домашние, что есть самый большой плюс. Ну и дети его понимать начинают, интересоваться - что тоже, по-моему, отлично. Маняша, Хозяйка смешных зверей, Oksana7 и 9 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
6 апреля 2018 22 минуты назад, Plotva сказал: Ну вы же для чего-то разместили ссылку на статью? Видимо для того чтобы ее обсудить? В 05.04.2018 в 14:57, monstrochka сказал: Статья про заимствования в языке на подумать, посмеяться, погрустить и что-то возможно, переосмыслить... Не вижу в своем сообщении слова "обсудить" , но это если к словам придираться... не обращайте внимания Меня не задевает обсуждение, я даже "за" любого рода беседу. С Вашей позицией я не спорю, о чем уже писала выше и даже со многим из сказанного Вами согласна. Однако я высказала мнение, что лично мне происходящее претит в части бездумного заимствования за ради пафоса и мнимой крутизны. Лично мне. Тоже имею право, вай бы и нот? Хозяйка смешных зверей, чеба, Natik_V и 7 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
6 апреля 2018 17 минут назад, OlkaY сказал: А вот у нас повелось в семье так. Муж - программист, приходя домой начинает вещать на своем тарабарском (не только термины, но и вполне нормальные слова). *ржот* Знакомо до боли... я в таких случаях не стесняясь прошу у человека разъяснить "как механик капитану" (с) Светлячок (Firefly) Vika71, Natik_V, mamatata и 6 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
6 апреля 2018 Извините, чёт навеяло: зы: тургеневским девушкам смотреть не рекомендовано - присутствует превалирует ненормативная лексика Скрытый текст mamatata, Ponochka, Lapyshok и 6 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
6 апреля 2018 Я вот к чему анекдот разместила. От него за версту веет имперскими замашками ныне маленького государства. А ведь иногда это и неплохо. Где же "наши" былые имперские амбиции? Не воспринимайте излишне серьезно мой почти риторический вопрос "Наши" в кавычках потому как я вроде уже и не "наша" , но таковой себя, некоторым образом, ощущаю Почему пушкинские барышни грамотнее писали на французском? А аглицкие желали, чтобы с ними на их родном беседовали? Темы вечные, ответа не требуют, (и я тоже) исключительно периодического размышления. monstrochka, alex_sterh, niksi и 9 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение