Перейти к публикации
Забыли?Регистрация

Рекомендованные сообщения

Ко мне сегодня дама в друзья "ВКонтакте" попросилась, со статусом на странице "КТО БУДЕТ СПАМЕТЬ ОТВЕЧЮ ТЕМ ЖЕ". Не удержалась, заспамила.

Ась, ну ты жа заспамила ее, а не заспамела, как она не рекомендовала)))). Так что может еще подружитесь?))))

niksi сказал(а) спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Согласна. Но это правило введено в прошлом году.

Вы так не пугайте, я аж чаем поперхнулась, нас в этому еще в школе учили и явно не в прошлом году )))

Лена1973, ns-milkevich, niksi и 3 других сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы так не пугайте, я аж чаем поперхнулась, нас в этому еще в школе учили и явно не в прошлом году )))

Я тоже знаю это со школьных лет. Но на Кубани редко встретишь творОг, все говорят твОрог.

Natik_V, Kip’sMiracle, Loculus и 1 другой сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите неграмотную, перепутала творог с йогуртом.

Забудьте о стихах. Пейте спокойно чай.

Natik_V и niksi сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Простите неграмотную, перепутала творог с йогуртом.

Забудьте о стихах. Пейте спокойно чай.

Света, не обижайтесь пожалуйста))) написанный текст не всегда точно передает эмоцию, с которой написан, я думаю никто не хотел задеть.

Вы совсем не неграмотная, и стихи очень полезные.

Мне очень про свЁклу понравился, а то кругом только и слышишь "свеклА"))) бррр ))

А творог и йогурт всегда вкусные, как их ни назови))))

Veta, Aleksandr Cross-stitch, Natik_V и 3 других сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если внутрь кладут творог называется пирог, если ж поверху кладут, то ватрушкой зовут. Так и эдак хорошо, так и эдак вкусно))

А почему везде говорят деньгАми, казалось бы дЕньги и должно быть дЕньгами, а ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Занятная тема . У меня коллега рассказывая рецепты всегда перечисляет индигриенты)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я опять про наше, нижегородское... Сегодня в метро женщина, с сомнением глядя на пустое место, сама себя спрашивает: "Может, уберусь?" И, втиснувшись между двумя сидящими, довольно всем объявляет: "Убралась!" А потом, уже при входе на работу, одна девочка застряла в турникете проходной, бывает у нас такое. Говорю, мол, сломала ты, Света, турникет. А когда она всё-же выбралась оттуда, то весело так закричала: "Я его уделала!" (в смысле, починила). У нас везде можно слышать "уделайте мне каблук" или "брат мне утюг уделал", то есть отремонтировал.

Lely-k, Лена1973 и чеба сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прочитала темку от начала и до конца - очень интересно! И про диалектизмы, и про ударения... Сама стараюсь писать и говорить правильно, но о многих ошибках даже не догадывалась. По моему мнению, огромную роль тут играет окружение. Если ты с раннего детства слышишь "твОрог", "тефтЕли", "тортЫ", ты так и будешь произносить. Ведь о существовании другого варианта произношения ты даже не подозреваешь. А когда узнаешь - потребуются недюжие усилия, чтобы переучиться. Например, буквально пару дней назад услышала по телевизору слово "Оберег", полезла в словарь - оказалось, я всю жизнь говорила это слово неправильно! :blink: Плюс ко всему, у нас тут двуязычная среда: постоянное живое общение на русском языке, но при украинском телевидении и украинском официальном. Если же соседи вообще говорят на суржике... Шансов нет! Про украинский язык я вообще молчу, его у нас в стране знают единица. По телевизору от дикторов такого понаслушаешься, что уши вянут. ( одно " на протязі" чего стоит)

А что касается наших местных словечек: :D Про "тремпель" и "тормозок",и "порожняк" я думаю, все уже слышали. Есть у нас здесь и "синенькие", и "толченка" (с толкушкой)

Бабушка моя, которая в юности жила в Курске, знает слова "скопнуть" и "путорой" (или "путарой")

monstrochka, чеба, Ксен40 и 3 других сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...то весело так закричала: "Я его уделала!" (в смысле, починила). У нас везде можно слышать "уделайте мне каблук" или "брат мне утюг уделал", то есть отремонтировал.

У нас "уделала" - сломать, утомить

hamari сказал(а) спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У нас "уделала" - сломать, утомить

У нас это значит "победить". ""Я его уделала"= "Я его победила (превзошла)"

hamari сказал(а) спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У нас это значит "победить". ""Я его уделала"= "Я его победила (превзошла)"

такое значение этого слова тоже есть.

И вообще слово "уделала" - универсальное и рассматривать его значение надо по конкретному случаю. :lol: :lol:

hamari сказал(а) спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас в семье (архангельские и вологодские корни) "уделать" используется как синомим запачкать, испортить - уделать пальто, уделать брюки..

Универсальное в общем слово!)))

bukina88 и hamari сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поговорим сегодня о словах, произношение которых – камень преткновения для многих людей, это прилагательные слИ?вовый и грУ?шевый: именно грУ?шевый сок, грУ?шевое варенье, грУ?шевый сад, слИ?вовый джем, слИ?вовый компот, слИ?вовые дереья и никак иначе. Уверена, что вы, как и я, часто слышите эти слова как «сливОвый» и «грушОвый». Но вдумайтесь: разве сад, в котором растут яблони, «яблонЁвый» ? А тот, где растут черешни, — «черешнЁвый»? Как нелепо звучат эти слова! Вы можете мне возразить: как же быть с вишнЁвым садом, ведь все в школьные годы читали пьесу А.П. Чехова «ВишнЁвый сад»? Неужели классик допустил орфоэпическую ошибку? Этого быть не может! А раз есть вишнЁвый, то почему не быть сливОвому и грушОвому?

Но дело в том, что до появления пьесы А.П. Чехова нормативным было именно ударение вИ?шневый, этому можно найти подтверждение в литературе ХIХ-начала ХХ века. Вспомним, что ёканье было нелитературным произношением, его избегали культурные, образованные люди. Константин Станиславский вспоминал, как Чехов изменил первоначальное название пьесы «ВИ?шневый сад» на «ВишнЁвый»: «Послушайте, не ВИ?шневый, а ВишнЁвый сад», — объявил он и закатился смехом. Антон Павлович продолжал напирать на нежный звук ё в слове «вишнёвый», словно стараясь с его помощью обласкать прежнюю красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушал в своей пьесе».

Итак, вИ?шневый сад, по Чехову, — это сад, где растут вишни, сад, который даёт прибыль. А вот для прежних хозяев сад именно вишнЁвый, потому что он прежде всего символ — символ их юности, молодости, счастья, любви, символ того прекрасного прошлого, которое не вернётся уже никогда?.

Оставим чеховскому саду право быть вишнёвым, а вот другие сады будем называть слИ?вовыми и грУ?шевыми.

niksi, olnikva, kinolenta и 5 других сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У нас везде можно слышать "уделайте мне каблук" или "брат мне утюг уделал", то есть отремонтировал.

Хи-хи-хи, и для меня "уделал" - значит "сломал" или "испачкал"))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у нас тут очередной спор вышел. Как правильно: пойти по воду или за водой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как правильно: «за водой» или «по воду»

На самом деле, правых и неправых в этом вопросе нет, оба варианта корректны и имеют свое право на существование.

«За водой» — форма общеупотребительная, стилистически нейтральная. То есть так «нормально говорить» для всех, независимо от сферы общения или географии.

Например: «После пожара за водой не ходят».

Что касается формы «по воду», так она употребима в народно-поэтической речи. То есть такая форма употребления распространена в стихах, поэмах, так часто говорят в деревнях.

http://znaetekak.ru/kak-pravilno-po-ili-za-vodoi/

Ксен40, ns-milkevich и чеба сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у нас тут очередной спор вышел. Как правильно: пойти по воду или за водой?

По поводу, как правильно говорить, в интернете порой ведутся целые баталии. Одни утверждают, что правильно говорить «за водой» и приводят аргумент, связанный с глагольной формой. Глагол «пойти» требует конструкции «пойти за чем?». За водой. И в этом сторонники такого произношения совершенно правы.

Другие же ссылаются на народные правила. За водой пойдешь – не вернешься. Пойти по воду. Сторонники этой версии утверждают, что пойти за водой и пойти по воду употребляется в зависимости от того, насколько далеко надо идти. Если за водой, то это куда-то далеко, на дальнюю речку, а по воду – к колодцу рядышком.

Третьи утверждают, что дело в старых суевериях. В некоторых деревнях говорят, что пойти за водой – беду накликать. Надо по воду.

Но что же по этому поводу говорят филологи? А филологи утверждают, что правильны обе формы. Но только употреблять их надо в правильном контексте. За водой – современная общеупотребительная стилистически нейтральная форма. По воду – народная и поэтическая форма. То есть в стихах и песнях, в местных говорах по воду вполне уместно.

Это то, что я нашла=) Но сама думаю примерно так же=) "По воду" - это архаизм, по-моему.

В принципе, ни разу не задавалась этим вопросм - за водой и за водой... как-то без вариантов...=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как правильно: «за водой» или «по воду»

http://znaetekak.ru/kak-pravilno-po-ili-za-vodoi/

А помните стихотворение Олега Чухонцева?

Мы в деревне за светлой Окою

Мама знает - не буду упрямиться

- Ты сходил бы, сынок, ЗА ВОДОЮ,

А то вовремя мне не управиться.

И конец стихотворения:

Дома сердятся:

Как за бедою...

Я вздыхаю без всякого повода.

... По утрам я хожу ЗА ВОДОЮ.

Не пускай меня, мама, ПО ВОДУ.

Vkiseleva21, Ксен40 и hamari сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас и сейчас говорят - по грибы, по ягоды, в сарай по дрова, даже в магазин по хлеб.

А вот по воду - уже нет.

Ксен40 сказал(а) спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ой, по поводу воды историю обожаю :connie_girl_cleanglasses:

Живя в Екатеринославле, Пушкин был приглашён на один бал. В этот вечер он был в особенном ударе. Молнии острот слетали с его уст; дамы и девицы наперерыв старались завладеть его вниманием. Два гвардейских офицера, два недавних кумира екатеринославских дам, не зная Пушкина и считая его каким-то, вероятно, учителишкой, порешили, во что-бы то ни стало, "переконфузить" его. Подходят они к Пушкину и, расшаркиваясь самым бесподобным образом, обращаются:

- Mille pardon... Не имея чести вас знать, но видя в вас образованного человека, позволяем себе обратиться к вам за маленьким разъяснением. Не будете-ли вы столь любезны сказать нам: как правильнее выразиться: "эй, человек, подай стакан воды!" или "эй, человек, принеси стакан воды!".

Пушкин живо понял желание пошутить над ним и, нисколько не смутившись, отвечал серьёзно:

- Мне кажется, вы можете выразиться прямо: "эй, человек, гони нас на водопой".

:prankster2:

rramil, Vkiseleva21, Татуся и 12 других сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С учетом роста популярности околовышивательных игр очень хочется уточнить -поскольку не существует слова "йгра", то не существует слова "выйграть"!

Можно только выИграть (ну или проИграть...) :smile:

Лена1973, ns-milkevich, Ан4оус и 5 других сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С учетом роста популярности околовышивательных игр очень хочется уточнить -поскольку не существует слова "йгра", то не существует слова "выйграть"!

Можно только выИграть (ну или проИграть...) :smile:

и, кстати, что характерно при наборе текста на сайте встроена автоматическая проверка орфографии... по крайней мере у меня она работает даже с телефона... так что если только мы не искажаем написание слов специально, всегда можно пробежать набранный текст глазами на предмет наиболее явных "роялей в кустах" :wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и, кстати, что характерно при наборе текста на сайте встроена автоматическая проверка орфографии... по крайней мере у меня она работает даже с телефона... так что если только мы не искажаем написание слов специально, всегда можно пробежать набранный текст глазами на предмет наиболее явных "роялей в кустах" :wink:

Ага, я очень люблю буквы местами менять! Знакомый психиатр объяснил - это у меня одно полушарие работает значительно быстрее и при наборе текста двумя руками "быстрая половинка" опережает и руководимая ею рука свою букву тыкает вперед.

Loculus, Юнона1960, Rumba и 1 другой сказали спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Девочки, спасибо всем - я столько нового узнала!

Тоже хочу пару словечек подбросить, которые удивляли. В свои 22 года я из Киева поехала за мужем на Урал, в Курганскую область.

Первое время просто резало слух: полОжь, отлОжить, лет через пять привыкла :)Вместо привычного мне "шкаф" слышала "шифоньер", шторы - портьеры, яйца - Яички (с ударением на первый слог). А однажды спросив дорогу, услышала: "ехай сначала прямо, а там третий свёрток налево".

Кстати, для меня с детства не половник и не поварешка, а черпак :)

И суп я тоже насыпаю, а бульон (но не отдельно сваренный, а именно из супа) мама всегда называла юшкой.

Еще мне вспомнилось украинское ругательство:) по русски это звучит, как "чтоб тебя три раза подняло и четыре гепнуло!" Надеюсь, последнее слово понятно без перевода :wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

Правила форума
Поиск в
×