20 апреля 2022 28 минут назад, ElenaNN сказал(а): Почти так - Сю. Да, и сяоми туда же. Хотя все мои знакомые пользуются английской транскрипцией и говорят ксяоми Вот и в крафте тоже Хью, Сью, Ксю, даже Ксью видела При этом, если поправляешь - обижаются и говорят, что "в вышивальном интернете все так говорят" А вы китайский знаете? Я ни словечка) Agusia и Толика сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
20 апреля 2022 49 минут назад, ElenaNN сказал(а): Это ОЧЕНЬ неправильно))) А почему первую букву на русском читаете? Вот не знаю как-то логичнее так кажется) 45 минут назад, WhiteMoth сказал(а): Запомнить помогает Xiaomi (он Сяоми если что), у них Х может читаться как С А вот телефон называю Ксиоми WhiteMoth, Agusia, Yulik и 1 другой сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
20 апреля 2022 20 минут назад, WhiteMoth сказал(а): А вы китайский знаете? Я ни словечка) время от времени живу в Китае, да дочь учит китайский, немного понимаю записи на пхинин (это отображение китайских слов латинским шрифтом, как раз типа сяоми , иероглифы не понимаю) Xie xie - читается как се се, это спасибо на китайском, тоже по этому принципу читается Agusia, evlut, Alina13 и 4 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
20 апреля 2022 Российский поставщик настаивает что правильно произносить Шиу Крафтс. Я к этому не могу привыкнуть))) Agusia, Антонина di, Хозяйка смешных зверей и 12 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
20 апреля 2022 (изменено) О, такой вариант для меня новый, надо добавить в копилку)))) Это ему пришептывания так слышатся, видимо. У азиатом это сплошь и рядом. Типа как в японском тошиба для нас, а у яппов тосиба Пусть погуглит что ли, как произносится А вообще, у азиатов много редуцированных звуков, вроде выучишь на слух слово, а когда видишь написание, то полслова при произношении оказывается съеденным. Как блюдо, например, Гуо Бао Жоу пишется, а китайцы наши говорят гобжо Изменено 20 апреля 2022 пользователем ElenaNN WhiteMoth, murgatroit, almmatea и 5 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
20 апреля 2022 Еще нитки россаж пишут (и даже гроссаж) Откуда такое прочтение? Rosace же Или это какие-то другие? Agusia сказал(а) спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
20 апреля 2022 2 часа назад, WhiteMoth сказал(а): А вы китайский знаете? Я ни словечка) 1 час назад, ElenaNN сказал(а): Xie xie - читается как се се, это спасибо на китайском, Спасибо, теперь одно знаю Се се)) ivk_, Novia, Хозяйка смешных зверей и 1 другой сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
20 апреля 2022 Вышивальный Ютьюб перешёл в вышивальный ликбез)))) Snake Gagarin, Хозяйка смешных зверей, almmatea и 4 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
21 апреля 2022 в лингвистический так что с россажем? Правильно ли я понимаю, что читается как розас? С французского вроде так? Alina1989 и Snake Gagarin сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
21 апреля 2022 6 часов назад, ElenaNN сказал(а): в лингвистический так что с россажем? Правильно ли я понимаю, что читается как розас? С французского вроде так? Я встречала ещё вариант розаче, это на итальянский манер, видимо) Не знаю, можно ли так говорить, но звучание мне нравится (Сама от греха не транскрибирую и не транслитерирую никогда это название на письме) С французского да, наверно, всё же розас с ударением на А. Leutnant Ripley и ElenaNN сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
21 апреля 2022 Нашла новый для себя канал Вышивальные подруги, пока смотрю с удовольствием, очень позитивные и вдохновляющие. legostaeva, Mangusta, Betta и 2 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
21 апреля 2022 22 часа назад, ElenaNN сказал(а): О, такой вариант для меня новый, надо добавить в копилку)))) Это ему пришептывания так слышатся, видимо. У азиатом это сплошь и рядом. Типа как в японском тошиба для нас, а у яппов тосиба Система Поливанова))) し си может записываться как ши или щи (самые известные «неправильные» слова: суши, сашими, Тошиба, реже — Мицубиши) Французские марки я не произношу в слух. Там черт ногу сломит с их принципами чтения Betta и almmatea сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
23 апреля 2022 Вопрос к лингвистам. А как правильно произносить lanarte? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
24 апреля 2022 13.04.2022 в 16:20, Novia сказал(а): Не соглашусь. Что там было раньше это раньше. А в настоящий момент Контент продолжает тиражировать книги с заведомо неправильной транскрипцией фамилии. Опрос (кстати зачем он, они же не проводят опросы на тему написания "молоко" или "малако"? Непонятный популизм какой-то) показал, что большинство всё-таки было за правильный вариант, толку то Вот тоже не соглашусь . Издательство остановило свой выбор перевода имени , на уже устоявшемся, общепринятом и общепонятном (в узких кругах вышивальщиц) варианте. И это нормально и допустимо при переводе имен собственных и географических названий. Мы же произносим название стран, городов и т.п , как принято на русском языке. И никто не обижается за Париж, Рим, Пекин и т.д. Так же и с названиями фирм. Наши имена вот тоже на латинице звучат не совсем привычно, но это считается нормой. Bellatrix, evlut, Natik_V и 7 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
25 апреля 2022 18 часов назад, Olyaa сказал(а): Наши имена вот тоже на латинице звучат не совсем привычно Вчера только читала про яхту, которую владелец гордо поименовал "Аврора" , написав сие русскими (как он полагал) буквами. И в первом же иностранном порту его Аврора превратилась в "АйБиПопу". Betta, Agusia, Natik_V и 11 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
25 апреля 2022 18 часов назад, Olyaa сказал(а): на уже устоявшемся, общепринятом и общепонятном (в узких кругах вышивальщиц) варианте. Не знаю насколько этот вариант можно считать устоявшимся, если про него постоянно спорят)) murgatroit, Snake Gagarin и Novia сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
25 апреля 2022 20 часов назад, Olyaa сказал(а): Вот тоже не соглашусь . Издательство остановило свой выбор перевода имени , на уже устоявшемся, общепринятом и общепонятном (в узких кругах вышивальщиц) варианте. И это нормально и допустимо при переводе имен собственных и географических названий. Мы же произносим название стран, городов и т.п , как принято на русском языке. И никто не обижается за Париж, Рим, Пекин и т.д. Так же и с названиями фирм. Наши имена вот тоже на латинице звучат не совсем привычно, но это считается нормой. Что-то мне кажется это не совсем корректное сравнение. Изначально кто-то особо одаренный очень странно русифицировал фамилию дизайнера, эта ошибка устоялась и общепринялась (что естественно, т.к. у нас французский большинство населения не знает, доверяет редакторам), издательство решило, несмотря на результаты опроса, продолжать печатать книжки с ошибками. Вот такая селяви. Snake Gagarin, murgatroit и WhiteMoth сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
26 апреля 2022 23.04.2022 в 19:19, Идизюда сказал(а): Вопрос к лингвистам. А как правильно произносить lanarte? Голландская фирма, базирующаяся в Бельгии)) Название вообще может быть французским. англоязычные сами как попало называют. Но ютюб мне выдал это: и почему у фирмы нет ютюба и в инсте нет роликов? Сибирская Кошка и Essonne сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
26 апреля 2022 Процитирую себя три года назад Snake Gagarin, Natik_V, Betta и 1 другой сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
27 апреля 2022 26.04.2022 в 08:08, VermiRed сказал(а): Голландская фирма, базирующаяся в Бельгии)) Название вообще может быть французским. англоязычные сами как попало называют. Но ютюб мне выдал это: и почему у фирмы нет ютюба и в инсте нет роликов? Это итальянское название, Лана (шерсть) и арте (искусство), фирма изначально занималась пряжей. Англоязычные всё произносят по своим правилам Novia, Snake Gagarin и Lucia-del-Umago сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
28 апреля 2022 Я как раз после того, как прочитала обсуждение названий, по-моему, в этой теме, стала говорить Ланарте, до этого произносила Ланарт на французский манер, с немым е ) Очень полезная тема в плане просвещения. Novia сказал(а) спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
29 апреля 2022 27.04.2022 в 18:28, Слонопотам сказал(а): Это итальянское название, Лана (шерсть) и арте (искусство), фирма изначально занималась пряжей. Англоязычные всё произносят по своим правилам Хотя бы с этим разобрались) Надеюсь кто-нибудь из вышивального ютуба запишет видео на тему "Как это произносится?") Особенно по части французских производителей. мб список составим и я пристану к русскоговорящим французам?) Мол ну пажааалуйста, будьте так любезны, прочитайте имена и названия! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
29 апреля 2022 По поводу Xiu Crafts. На самой обложке наборов, перед названием присутствует иероглиф 繡, который и написан в английском транслите, как Xiu, переводится этот иероглиф как "вышивать", читается Сиу (Шиу) , что-то среднее между "с" и "ш". По типу : суси (суши) и тд. Кому интересно произношение, скопируйте иероглиф и прослушайте в гугл транлэйте. jenny064, Пумочка-13, monstrochka и 11 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
14 мая 2022 Бискорнюшка, берлингошка. На цветочных каналах - пеларгошка, кротошка HeleneBlanche, Bellatrix и Сибирская Кошка сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение