12 апреля 2022 Я по-английски произношу - ДиЭмСи... ну в принципе и учила английский... правда, в школе и институте учила немецкий, но его совсем не помню... Agusia, Natik_V, almmatea и 2 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
12 апреля 2022 16 минут назад, niksi сказал(а): правда, в школе и институте учила немецкий, Если произносить на немецком, будет бесить тех, кто учил английский или французский! Хозяйка смешных зверей, Pearl20, Natik_V и 1 другой сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
12 апреля 2022 23 минуты назад, Rupasek сказал(а): Natik_V,Коллега. Так же называю dmc. Ну дэ-эм-це жжж, что не так? Французы какие-то Я так пару лет назад пыталась вспомнить, как в английском алфавите зовутся "Х" и "У" Хотя английский учила много лет, но отдельную букву там же не произносили, зато со школьной скамьи и до конца универа на математике я постоянно говорила "икс" и "игрек" Natik_V, Rupasek, IrnKA и 2 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
12 апреля 2022 Произношение ДиЭмСи и ДэМэЭс уже устоялись. Можно сказать, все так говорят) так что это ЦЭ - режет слух. sakineva, legostaeva и Хозяйка смешных зверей сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
12 апреля 2022 Кстати, а как вы относитесь к Вероник Ажинер/Анжинер/Анжанже? Какая транскрипция вам режет слух, а какая на ваш взгляд правильная? Ее частенько вышивают блогеры и как они ее только не называют))) Natik_V, legostaeva и Tatiana Ch. сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
12 апреля 2022 1 час назад, WhiteMoth сказал(а): Я так пару лет назад пыталась вспомнить, как в английском алфавите зовутся "Х" и "У" Хотя английский учила много лет, но отдельную букву там же не произносили, зато со школьной скамьи и до конца универа на математике я постоянно говорила "икс" и "игрек" Я сейчас тоже икс и игрек прочитала )) 1 час назад, VermiRed сказал(а): Произношение ДиЭмСи и ДэМэЭс уже устоялись. Можно сказать, все так говорят) так что это ЦЭ - режет слух. Я не знаю, где устоялось дэмээс, но это вообще ни с какой точки зрения не правильно )) Слонопотам, WhiteMoth, Сибирская Кошка и 2 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
12 апреля 2022 1 минуту назад, Novia сказал(а): Кстати, а как вы относитесь к Вероник Ажинер/Анжинер/Анжанже? Какая транскрипция вам режет слух, а какая на ваш взгляд правильная? Ее частенько вышивают блогеры и как они ее только не называют))) Я ее называю просто Вероник, всем врагам назло ))) Сибирская Кошка, legostaeva, Djushes и 8 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
12 апреля 2022 4 минуты назад, Natik_V сказал(а): Я ее называю просто Вероник, всем врагам назло ))) Тоже хорошо)). Мне, как учившей на заре юности французский, близок третий вариант. Но в этих разногласиях мне кажется большая вина издательства, с изначально неправильно переведенной фамилией. Недавно кое-кто из блогеров отжег и произнес "Ажанг"))) Я даже от вышивки отвлеклась посмотреть кого она там вышивает)). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
12 апреля 2022 2 минуты назад, Novia сказал(а): Тоже хорошо)). Мне, как учившей на заре юности французский, близок третий вариант. Но в этих разногласиях мне кажется большая вина издательства, с изначально неправильно переведенной фамилией. Недавно кое-кто из блогеров отжег и произнес "Ажанг"))) Я даже от вышивки отвлеклась посмотреть кого она там вышивает)). Издательство появилось недавно, а фамилию ее коверкают уже очень давно )) legostaeva сказал(а) спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
12 апреля 2022 Только что, Natik_V сказал(а): Издательство появилось недавно, а фамилию ее коверкают уже очень давно )) Ну в любом случае они это коверканье задокументировали и узаконили))))) WhiteMoth, Chatte, Natik_V и 1 другой сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
13 апреля 2022 18 часов назад, Novia сказал(а): Кстати, а как вы относитесь к Вероник Ажинер/Анжинер/Анжанже? Какая транскрипция вам режет слух, а какая на ваш взгляд правильная? Ее частенько вышивают блогеры и как они ее только не называют))) Я когда в речи употребляю , то говорю Ажине(р не читаемая)) а когда гуглю то англ буквами и в голове проговариваю Ежинер а по поводу DMC- тоже предпочитаю в употреблении англ вариант ДиЭмСи) и ухо режет когда кто-то по другому говорит) но не принципально) указывать не стану) в Стамбуле местные продавцы всякого для вышивки, аксесуары Prym называют как Прайм я всё же вживую аккуратно сказала, что у меня на родине этот бренд называют «Прим») и не указывая что его вариант неверный) просто как показать различие Snake Gagarin и Сиреневая мышь сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
13 апреля 2022 18 часов назад, Novia сказал(а): Анжанже? Какая транскрипция вам режет слух, а какая на ваш взгляд правильная? 18 часов назад, Novia сказал(а): Мне, как учившей на заре юности французский, близок третий вариант. Ее фамилия Анжанже (или Анжанжэ - почувствуйте разницу ). Юля Лапутина была у нее в гостях и задавала вопрос как произносится ее фамилия, Юля писала про эту встречу в своем блоге. В группе изд-ва Контэнт было обсуждение пару лет назад, правильно Анжанже. almmatea, Natik_V, Толика и 6 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
13 апреля 2022 15 минут назад, viola33 сказал(а): Ее фамилия Анжанже Ну да, верно. Я тоже так прочитала её фамилию, хоть и не была у нее в гостях)))). А Контент в принципе с этим переводом маленько опозорились, это к вопросу о подборе кадров в современных издательствах и уровне образования их сотрудников makalicha1970, Сибирская Кошка, almmatea и 3 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
13 апреля 2022 2 часа назад, Novia сказал(а): А Контент в принципе с этим переводом маленько опозорились Как раз Контэнт не опозорился, а пытался вернуть правильное написание. Ажинер было в первых (первом?) издании ее книги, которую издавал не Контэнт, а кто-то другой. Что это было за издательство сказать не могу, т.к. не слежу за этим. После этого такая транскрипция перекочевала в более поздние издания. Контэнт проводил опрос на тему не вернуть ли правильное написание. 2 часа назад, Novia сказал(а): к вопросу о подборе кадров в современных издательствах и уровне образования их сотрудников С этим не могу не согласиться, весьма болезненная тема. almmatea и Novia сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
13 апреля 2022 6 минут назад, viola33 сказал(а): Как раз Контэнт не опозорился, а пытался вернуть правильное написание Не соглашусь. Что там было раньше это раньше. А в настоящий момент Контент продолжает тиражировать книги с заведомо неправильной транскрипцией фамилии. Опрос (кстати зачем он, они же не проводят опросы на тему написания "молоко" или "малако"? Непонятный популизм какой-то) показал, что большинство всё-таки было за правильный вариант, толку то almmatea, murgatroit, WhiteMoth и 1 другой сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
13 апреля 2022 7 часов назад, legostaeva сказал(а): в Стамбуле местные продавцы всякого для вышивки, аксесуары Prym называют как Прайм я всё же вживую аккуратно сказала, что у меня на родине этот бренд называют «Прим») и не указывая что его вариант неверный) просто как показать различие а у нас Bucilla называют Буцилла, хорошо что не Бацилла))) Brauni, ivk_, Novia и 1 другой сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
13 апреля 2022 17 минут назад, Darira сказал(а): Bucilla называют Буцилла Кстати, что гугл, что яндекс переводчики переводят как Буцилла, а если прослушать произношение, оба говорят "бИсилла" Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
13 апреля 2022 10 минут назад, niksi сказал(а): Кстати, что гугл, что яндекс переводчики переводят как Буцилла, а если прослушать произношение, оба говорят "бИсилла" А если послушать не переводчики, а владельцев и сотрудников этой фирмы, то будет Бьюсилла с ударением на ю. Переводчикам не всегда можно доверять в таких случаях с именами собственными. Наталья2013, Толика, almmatea и 9 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
13 апреля 2022 1 час назад, Darira сказал(а): А если послушать не переводчики, а владельцев и сотрудников этой фирмы, то будет Бьюсилла с ударением на ю. Переводчикам не всегда можно доверять в таких случаях с именами собственными. Я кстати не знала, как она правильно читается. Буцилла и буцилла)) Хозяйка смешных зверей, Каори, niksi и 8 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
14 апреля 2022 16 часов назад, WhiteMoth сказал(а): Я кстати не знала, как она правильно читается. Буцилла и буцилла)) Я "Бусилла" слышала только от девчонок из Нитки, которые их наборы возили, но мне Буцилла как-то роднее и привычнее )) Хозяйка смешных зверей, WhiteMoth, Agusia и 2 других сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
20 апреля 2022 Девочки, а как вы произносите китайского производителя Xiu Crafts? Что только не произносят Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
20 апреля 2022 24 минуты назад, ElenaNN сказал(а): Девочки, а как вы произносите китайского производителя Xiu Crafts? Что только не произносят Честно - Хью Крафтс Но это вроде неправильно? almmatea сказал(а) спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
20 апреля 2022 5 минут назад, AssOlka сказал(а): Честно - Хью Крафтс Но это вроде неправильно? Это ОЧЕНЬ неправильно))) А почему первую букву на русском читаете? murgatroit и AssOlka сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
20 апреля 2022 33 минуты назад, ElenaNN сказал(а): Девочки, а как вы произносите китайского производителя Xiu Crafts? Что только не произносят Он вроде Сью Крафтс. Запомнить помогает Xiaomi (он Сяоми если что), у них Х может читаться как С Natik_V, almmatea, AssOlka и 1 другой сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
20 апреля 2022 (изменено) Почти так - Сю. Да, и сяоми туда же. Хотя все мои знакомые пользуются английской транскрипцией и говорят ксяоми Вот и в крафте тоже Хью, Сью, Ксю, даже Ксью видела При этом, если поправляешь - обижаются и говорят, что "в вышивальном интернете все так говорят" Изменено 20 апреля 2022 пользователем ElenaNN Natik_V, murgatroit и ivk_ сказали спасибо Поделиться сообщением Ссылка на сообщение